Värmland

Археология в вольном пересказе

По мотивам моего свежего вклада в русскую Википедию.

Историк Нечаева (1956): Склепы в горах Осетии, Ингушетии и Балкарии появились как развитие подземных катакомбных захоронений [когда аланы поднялись с плоскости в горы], это же логично — сначала делали яму на склоне горы, потом решили не сильно углубляться, потому что копать неудобно, построили полуподземный склеп, а потом решили делать склепы уже просто как небольшие башни, полностью над землёй.

Историк Тменов (1979): Хорошая гипотеза, но ей не хватает некоторых деталей. Например, в горах вообще не очень много катакомбных захоронений, а ещё бы было хорошо, чтобы рядом в одном районе были бы и катакомбы, и склепы (в том же Даргавсе, например). Тогда бы я ещё подумал.

Историк Дзаттиаты (2016): 90 катакомбных захоронений в Даргавсе достаточно или мне продолжать? 😉

Фото котловины: И. Николаев, Plantarium. Справа гора Тбау, в 1993 году где-то между её вершиной и рекой местные показали археологам подозрительные провалы, которые при раскопках оказались захоронениями катакомбного типа.
Фото котловины: И. Николаев, Plantarium. Справа гора Тбау, в 1993 году где-то между её вершиной и рекой местные показали археологам подозрительные провалы, которые при раскопках оказались захоронениями катакомбного типа.


Värmland

Викиконференция

Сходил сегодня на викиконференцию, послушал, о чём говорят, какие есть новости.

Обещают новую „переводилку“, которая будет работать с мобильников и переводить не только статьи (создавая новую с нуля), но и переводить секции — можно будет дополнять уже существующие статьи, причём небольшими порциями.

Других особо новостей не узнал, кроме разве какого-то фееричного конфликта в вики-сообществе у башкир :)

Värmland

События дня

На Пермском фестивале языков я рассказываю об осетинском (в 12:00 по Москве), тут все подробности о фестивале и о том, как в нём участвовать онлайн. Помимо осетинского лично мне там интересны коми-пермяцкий (редко бывает на фестивалях и имеет отношение к принимающему региону) и адыгейский (это смешная история того, как я десять лет пытаюсь попасть к Антону Сомину на адыгейский; пора закрыть гештальт).

Потом у меня будет „вьетнамский обмен“. У меня почти каждый день сейчас сессии языкового обмена с вьетнамцами, которые учат русский. Получается очень по-разному. Иногда мы буквально стараемся говорить 20 минут только по-вьетнамски и другие 20 минут только по-русски, но чаще это разудалая каша из обоих языков и цепочка побочных ассоциаций в теме. Успехом стал уже сам запуск обменов, дальше надо нащупать наиболее эффективные схемы работы.

Должно было быть два обмена и один урок эсперанто, но урок отменил ученик, а один из обменов переехал на воскресенье.

Такие дела. У вас что на субботу? :)

Värmland

Да, а по-русски...

Сюда публикуются почти только мои записи на международном языке эсперанто. Случается, я пишу по-русски или ещё по-какому-то — в ЖЖ мои русские записи анонсируются в блог amikeco_ru (с 2014-го не работает), а если вы читаете ленты при помощи RSS-ридера, то лучше забрать RSS из первоисточника на Amikeco.ru. Там есть записи о болгарском, осетинском, эсперанто, разных других языках и способах их изучения.

Mallonga traduko: en la rusa miajn noticojn eblas legi ĉe la devenloko: Amikeco.ru (nur miaj tekstoj en Esperanto).
Värmland

Вьетнамский

Представил вьетнамский язык на XI Петербургском фестивале языков 2 апреля.

Частично презентация была основана на этой записи в моём блоге о системе местоимений во вьетнамском.

Помимо вьетнамского рассказал об осетинском и эсперанто. Плохих отзывов нет, хотя, видимо, массовых восторгов тоже не вызвал; это нормально ))

[теперь полгода ещё повисит, да, бложег?]
Värmland

Некоторые недавние записи

Артём

Повелители пчёл, кто они?

В давние времена каждый народ поклонялся своим языческим богам. Некоторые поклонялись богам стихий, кто-то животным и так далее. Сегодня я хочу поговорить о древнем Египте и об отношении египтян к пчёлам, а так же о том, кто удостаивался почётного звания повелителя пчёл!

Collapse )